“回报父母”常见的英语表达有:“repay one's parents” 、“reward one's parents” 、“return the favor to one's parents” 。
“repay”有“偿还;报答;回报”的意思,“repay one's parents”侧重于强调通过行动或付出给予父母相应的回报。
例如:“It's our duty to repay our parents for their love and care.”(回报父母的爱和关怀是我们的责任。)
“reward”作动词时,有“奖励;奖赏;给以报酬”的意思,“reward one's parents”更侧重于给予父母某种奖励性质的回报。
比如:“We should work hard to reward our parents' efforts.”(我们应该努力工作来回报父母的付出。)
“return the favor”表示“回报恩惠;报答”,“return the favor to one's parents”则明确指出是向父母回报恩情。
像:“When we grow up, we must return the favor to our parents.”(当我们长大时,一定要回报父母。)