小气鬼怎么翻译
“小气鬼”常见的英语翻译有:“Cheapskate” 、“Miser” 、“Skinflint” 。
Cheapskate
这个词强调一个人在花钱方面非常吝啬、小气,不愿意花费必要的钱。Miser
指的是极度吝啬钱财的人,通常对金钱有极强的占有欲,舍不得花钱。Skinflint
意思是吝啬鬼、小气的人,侧重于形容某人在金钱方面的小气和吝啬。例如:“Don't be such a cheapskate! ”(别这么小气!) ;“He's a miser and never buys anything for others. ”(他是个小气鬼,从不给别人买东西。) ;“That skinflint won't even pay for a cup of coffee. ”(那个小气鬼连一杯咖啡的钱都不肯出。) 这些表达都能够准确地传达“小气鬼”的意思。